Preguntas frecuentes

Todos estos términos se utilizan como sinónimos y designan el mismo tipo de traducción: una traducción realizada por un traductor jurado acreditado por el Tribunal de Apelación que está sellada y firmada por el mismo.
Los términos «traducción oficial» y «traducción jurada» se refieren en realidad a una traducción «traducción certificada».

En general, las administraciones aceptan y reconocen nuestras traducciones.
Nuestro equipo está compuesto por:

  • traductores jurado en Francia, a cargo de las traducciones del y al francés, inglés, español, italiano y neerlandés;
  • traductores jurado en Alemania, a cargo de las traducciones al alemán;
  • traductores jurado en España e Italia, a cargo de las traducciones del y al italiano y español;
  • traductores jurado en Holanda y Bélgica, a cargo de las traducciones al neerlandés y al flamenco; y
  • traductores certificados conforme a la reglamentación para que sus traducciones se reconozcan en Gran Bretaña, Irlanda y Estados Unidos.

Nos encargamos de confiar tus traducciones al traductor jurado o certificado mejor adaptado según el tema de especialización de la traducción y las exigencias del destinatario.
Importante: esto significa que deberás informarnos las exigencias o requisitos del destinatario de la traducción puesto que pueden variar según cada administración.

En dichas condiciones, todas nuestras traducciones son aceptadas en Francia, Europa, Estados Unidos, Canadá, México y Singapur, entre otros.

Australia y Nueva Zelanda: si tu traducción es para presentar en Australia o Nueva Zelanda, primero infórmate en la administración de destino si aceptarán nuestra traducción. Según nuestra experiencia, la aceptación varía de un destinatario a otro, ya que no contamos con la acreditación de NAATI.

En la mayoría de los casos, una simple traducción jurada es suficiente.
En Francia, la firma del traductor jurado no necesita legalización.
Si debes presentar la traducción en el extranjero, consulta con el destinatario si la legalización es necesaria.
Si deseas más información antes de contactar con la administración que recibirá tus documentos, consulta nuestra sección legalización y apostilla.

La legalización no está incluida en el servicio de «traducción jurada» que puedes encargar en este sitio web.

Contacta con nosotros para que te hagamos un presupuesto.

Ten enviaremos la versión digital en formato PDF en cuanto la acabemos.

La traducción certificada se te enviará por correo postal en función del tipo de entrega escogido (carta ordinaria o certificada).
Por lo tanto, los plazos de entrega varían y dependen de La Poste (el correo nacional francés).
Es por eso que digitalizamos tu traducción antes de enviarla por correo postal.

Recibirás la traducción por correo electrónico en formato PDF en la fecha de entrega indicada tras la confirmación del pedido.

Luego te enviaremos por correo postal el original firmado y certificado en formato papel en menos de 24 horas hábiles, salvo si elegiste carta certificada.

Recibirás un solo ejemplar de la traducción por correo postal y una copia en formato PDF que podrás imprimir o enviar directamente a la administración correspondiente. Sin embargo, puedes encargar varios ejemplares en papel en nuestro sitio web www.traducciones-juradas-oficiales.com.

No, no es posible pedir la certificación de un documento ya traducido. La ley prohíbe que un traductor jurado certifique una traducción hecha por un tercero.

Si necesitas una traducción urgente, contacta con nosotros por teléfono o por correo electrónico.
Ten en cuenta que se aplicará un recargo por ser una traducción urgente.

En conformidad con la ley, está prohibido convertir notas o hacer traducciones de equivalencias entre los diferentes sistemas de calificación en la traducción de un expediente académico.
Sin embargo, si lo solicitas, podríamos añadir una explicación sobre dicho sistema.

Recibe rápidamente la traducción jurada por email y por correo.

Recibe tu traducción jurada por email en sólo 72 horas.

Plazos y modalidades de entrega


¿No encuentras el tipo de tu documento entre los que proponemos?
¿No ves la combinación de idiomas de tu traducción jurada en nuestra tienda en línea?

Pide un presupuesto personalizado

Te enviaremos un presupuesto gratis y personalizado
en menos de 60 minutos